La luce e le tenebre sono due principi che non smettono di scontrarsi nel mondo. Se vi schierate dalla parte delle tenebre, la luce vi attaccherà, e se vi schierate dalla parte della luce, sarete attaccati dalle tenebre. Sappiatelo e preparatevi a difendervi. Tuttavia, anche in questo caso dovrete essere vigili, perché non si tratta di difendersi in un modo qualsiasi, ma unicamente servendovi delle armi della luce.
mercoledì 30 novembre 2011
La luce e le tenebre sono due principi che non smettono di scontrarsi nel mondo.
La luce e le tenebre sono due principi che non smettono di scontrarsi nel mondo. Se vi schierate dalla parte delle tenebre, la luce vi attaccherà, e se vi schierate dalla parte della luce, sarete attaccati dalle tenebre. Sappiatelo e preparatevi a difendervi. Tuttavia, anche in questo caso dovrete essere vigili, perché non si tratta di difendersi in un modo qualsiasi, ma unicamente servendovi delle armi della luce.
Comprendere la croce significa dunque saper mettere in azione il maschile e il femminile, il positivo e il negativo.
Una croce, schematicamente, non è che l’incontro di una linea verticale e di una linea orizzontale. Queste due linee rappresentano due forze, due direzioni opposte, ma che si incontrano per produrre l’unione dei due principi, maschile (la linea verticale) e femminile (la linea orizzontale). La croce è un’espressione dell’unione dei due principi. Comprendere la croce significa dunque saper mettere in azione il maschile e il femminile, il positivo e il negativo.
Radiazioni, emanazioni, vibrazioni - interpretazione simbolica di questi fenomeni
Voi sapete cos’è una radiazione, cos'è un’emanazione e cos'è una vibrazione; ma ciò che non sapete è che questi fenomeni hanno un legame con l’intelletto, con il cuore e con la volontà. All’intelletto corrisponde la radiazione, al cuore l’emanazione, e alla volontà corrisponde la vibrazione. L’intelletto irradia: il suo movimento è la linea retta. Le emanazioni del cuore sono onde circolari; e la volontà vibra (a sinistra e a destra, in alto e in basso, avanti e indietro).
L'anatomia fisica e l'anatomia spirituale
martedì 29 novembre 2011
Vita spirituale - la maggiore età non si ottiene ad un'età prevista dalla legge / Spiritual Maturity - which humans attain when they receive the Holy Spirit / Majorité spirituelle - que l’homme atteint quand il reçoit le Saint-Espr
Dopo essere stati bambini e considerati come tali per un certo periodo della vostra esistenza, un giorno vi si dichiara maggiorenni. Questo è vero non soltanto per la vita sociale, ma anche per la vita spirituale, con la differenza però che, per la vita spirituale, la maggiore età non si ottiene ad un'età prevista dalla legge.
lunedì 28 novembre 2011
«In principio era il Verbo» / ‘In the beginning was the Word’ - how this applies to everyday life / « Au commencement était le Verbe » - application de cette phrase dans la vie quo
«In principio era il Verbo»: sono le prime parole del Vangelo di Giovanni. Gli esseri umani supererebbero molte difficoltà ed eviterebbero molte sofferenze se sapessero come applicarle nella propria vita. Direte: «Ma come? Questa frase è talmente astratta, talmente difficile da comprendere... Come possiamo applicarla?
domenica 27 novembre 2011
Come è possibile sistemare i propri affari, quando si è perso ogni controllo di sé? / Help - comes mainly from our inner world / Secours - nous vient surtout de notre monde intérieur
sabato 26 novembre 2011
Con un falso giudizio e gusti perversi, si sentono le persone pronunciarsi su tutto e su tutti / Judgments - questioning their validity / Jugements - se poser des questions sur leur bien-fondé
venerdì 25 novembre 2011
Quando sanno che stanno per essere fotografate / Cheerfulness - keeps the mind and body flexible /Gaieté - entretient la souplesse du cerveau et du corps physique
Quando sanno che stanno per essere fotografate, le persone spontaneamente sorridono. Ma spesso, subito dopo, il loro viso si chiude: quel buonumore e quell'allegria erano solo di facciata. Perché non fanno niente per conservare dentro di sé quello stato benefico che mantiene l’elasticità del cervello e di tutto il corpo, come pure l’espressività del volto?
giovedì 24 novembre 2011
«Imparate ad elevarvi mediante la preghiera e la meditazione fino alle regioni della luce... / The Spiritual element - which gives flavour to things is worth more than all material possessions / Élément spirituel - qui donne le goût des choses v
mercoledì 23 novembre 2011
Per conoscere il segreto dell’amore, occorre anzitutto non confonderlo con il piacere. / Pleasure - not to be confused with love / Plaisir - ne pas le confondre avec l’amour
martedì 22 novembre 2011
Lupo - che minaccia il nostro ovile rappresenta il diavolo / Wolf - a symbol of the devil / Loup - un symbole du diable
Qualunque cosa accada all’uomo nel corso della sua vita, la Natura mira unicamente alla sua educazione, al suo perfezionamento. Gli è stato affidato un ovile: egli deve vigilare affinché nei muri non vi siano squarci attraverso i quali il lupo potrebbe passare, oppure deve costruire una staccionata abbastanza alta per impedire al lupo di superarla. State pensando: «Ovili, pecore, lupi… Ci riguarda veramente tutto questo?» Sì, ma voi non lo sapete, perché non avete approfondito il linguaggio tradizionale dei simboli.
lunedì 21 novembre 2011
Uomini e Donne - due principi opposti e complementari / Men and women - the danger of uniformity / Hommes et femmes - danger de l’uniformisation
domenica 20 novembre 2011
Realizzare il silenzio in voi e proiettare il vostro pensiero più in alto possibile / Exercises - their usefulness; an exercise to do every day /Exercices - leur utilité. Un exercice à faire tous les jours
venerdì 18 novembre 2011
Tempo Perduto - troppo tardi, non è mai troppo tardi.. / Wasted Time - can be retrieved in another way / Temps perdu - peut d’une certaine façon se rattraper
Quante persone sono venute a confidarmi che scoprendo il nostro Insegnamento si erano rese conto di aver trascorso la maggior parte della propria vita in futilità! E allora, adesso che avevano raggiunto una certa età, sentivano che anche se cercavano di prendere un’altro orientamento, era troppo tardi: non avrebbero mai recuperato il tempo perduto. Ovviamente, quando la vecchiaia si avvicina, è un po' tardi; ma non è troppo tardi, non è mai troppo tardi.
giovedì 17 novembre 2011
Pensieri e i sentimenti hanno anche delle conseguenze / Courts of law - exist in humans too / Tribunaux - existent aussi en l’homme
Se ci si attiene all'apparenza, si può dire che gli esseri umani sono saggi, ragionevoli… o quasi!: applicano certe regole e si sforzano di rispettare le leggi che reggono la società, perché sanno che trasgredendole avranno a che fare con la giustizia. Ma interiormente, con i loro pensieri e i loro sentimenti che sfuggono agli occhi del mondo esterno, cosa fanno? Rubacchiano, distruggono, massacrano, e in seguito non capiscono perché sono infelici, deboli, malati.
mercoledì 16 novembre 2011
Lavorare con l’anima e con lo spirito / Initiatic Science - the danger of approaching it without taking precautions / Science initiatique - danger de l’aborder sans précautions
Perché è così pericoloso cercare di avere accesso al mondo spirituale se prima non ci si è purificati? Perché qui non si tratta più soltanto di conoscenze destinate all’intelletto: si affronta il campo della Scienza iniziatica che va a toccare la totalità dell’essere umano, le sue risorse più intime: la sua anima e il suo spirito.
martedì 15 novembre 2011
lunedì 14 novembre 2011
Io sono il pane vivo disceso dal cielo / Christ - divine Word and living bread / Christ - Verbe divin et pain vivant
domenica 13 novembre 2011
sabato 12 novembre 2011
Tutto ciò che esiste nel mondo visibile non è altro che un riflesso.. / Social climbing - and inner ascension / Ascension sociale - et ascension intérieure
Quando si tratta della vita materiale, gli esseri umani sono in grado di comprendere molte cose, mentre invece, se si tratta della vita interiore, della vita psichica, non sono altrettanto perspicaci. Osservate: cercano di istruirsi, di superare esami per ottenere dei diplomi che permetteranno loro di salire lungo la scala sociale; sanno che così avranno più prestigio, più denaro, più tempo libero.
venerdì 11 novembre 2011
Prendere coscienza dell’inizio di un processo / The Beginning - the only moment we control / Commencement - seul moment que nous maîtrisons
Facciamo un esempio: la guerra. Quando scoppia una guerra, si può precisarne la data. Sì, ma essa si preparava da anni, ed era allora il suo inizio, ben prima che le ostilità scoppiassero.
giovedì 10 novembre 2011
Gli spiriti del male hanno paura di una sola cosa: la luce. / Light - weapon against evil entities / Lumière - arme contre les entités malfaisantes
mercoledì 9 novembre 2011
Chi vuole curare gli altri.. / Orthodox Medicine - knowledge of it is indispensable if you want to treat people / Médecine officielle - ses connaissances sont indispensables pour celui qui veut soigner
Prima di voler guidare gli altri sul cammino della luce, è necessario incominciare con l'istruirsi, perché se non si sono fatti dei buoni studi è facilissimo commettere degli errori. Le conoscenze fornite dalla scienza ufficiale sono in certi casi assolutamente necessarie, e questo è particolarmente vero per la medicina.
martedì 8 novembre 2011
Vero artista è colui.. / Artist - as understood from an initiatic point of view / Artiste - compris d’un point de vue initiatique
lunedì 7 novembre 2011
La vita materiale e spirituale / Material and Spiritual Life - the question of aims and means / Vie matérielle - et vie spirituelle : la question des buts et des moyens
domenica 6 novembre 2011
sabato 5 novembre 2011
La natura superiore ha bisogno unicamente di libertà / Light - spiritual gold / Lumière - or spirituel
Si ha bisogno di denaro per vivere, è evidente, ma non in grandissima quantità. Sono gli impulsi della loro natura inferiore – sensualità, ambizione, voglia di potere – a rendere gli essere umani talmente avidi e insaziabili. La loro natura superiore, invece, non reclama denaro. La natura superiore ha bisogno unicamente di libertà, di infinito e di splendori celesti, che il denaro non può dare. Per l’anima e lo spirito, il denaro è inutile: non ha alcun potere di dissipare le tenebre interiori.
venerdì 4 novembre 2011
giovedì 3 novembre 2011
Voi avete bisogno di qualcuno che vi ricordi continuamente che ci sono degli sforzi da fare. / The Will - must be constantly called on to act / Volonté - doit être constamment mobilisée
Voi avete bisogno di qualcuno che vi ricordi continuamente che ci sono degli sforzi da fare. Se doveste attendere l’ispirazione per mettervi al lavoro, non fareste grandi cose. L’ispirazione è una grazia che non si sa quando si manifesterà. Per le grandi imprese, potete senza dubbio attendere l’ispirazione per prendere le migliori decisioni, ma per continuare a progredire nella vita di tutti i giorni, la volontà deve essere costantemente mobilitata. A tale scopo, avete bisogno di qualcuno, nel mondo visibile o nel mondo invisibile, che vi ricordi quanti sforzi ed esercizi dovete fare.
mercoledì 2 novembre 2011
L’essenziale è la vita che l'uomo stesso ha condotto sulla terra / Virtues - bring light and protection to people after death / Vertus - éclairent et protègent l’homme après la mort
È sempre interessante conoscere le pratiche funerarie dei tempi passati, come pure ciò che ne rimane oggigiorno, e comprendere il loro significato. Tuttavia, per aiutare un defunto nell’aldilà, queste pratiche non sono essenziali. L’essenziale è la vita che l'uomo stesso ha condotto sulla terra. Il fatto poi di seppellirlo con degli oggetti, di organizzare cerimonie o di pregare per lui è sicuramente un aiuto, un sostegno, un conforto per la sua anima, ma il potere di questi riti è limitato.
Iscriviti a:
Post (Atom)